Чем данный роман может заинтересовать искушенного читателя, брезгливо зевающего перед полкой с книжками про этих кровососов? Смесью с американским нуар-детективом? Тогда к штампам вампирским, коих в книге предостаточно, добавятся еще и штампы детективные, что в свою очередь превращает роман в... крепенький образчик темного городского фэнтези.
С хорошей детективной составляющей. Все по канону: главный герой, вампир Джо Питт, взял задание и тут же вляпался в неприятности, получил по мордасам, снова вляпался, снова получил, озверел и из последних сил сам надавал, выполнил задание.
С великолепной манерой повествования — от первого лица в настоящем времени. Что добавляет роману динамики. Что, как мне кажется, позволяет глубже погрузиться в этот мир.
С ничтожно малым количеством положительных персонажей. Я насчитал двоих. Иви — девушка главного героя и ВИЧ-инфицированная. Тут, я думаю, присутствует ирония: и Питт, и Иви оба неизлечимо больны. Правда если Вирус — та дрянь, что живет в вампирах и делает их такими, какие они есть, — способен "вылечить" ВИЧ, то от Вируса лекарств нет. То есть Джо любимой помочь может, а она ему — нет. Да, и вряд ли сама согласится на такое ""лечение". Жестокая ирония. Второй же положительный персонаж — четырнадцатилетняя Аманда. Дочь богатых родителей, сбежавшая из дому. Ее-то герою и приказано найти. Учитывая, что в Нью-Йорке еще и свирепствует какой-то безумец, заражающий людей бактериями, которые обращают жертв в зомби. В общем, тут некогда быть добрым и пушистым: где надо сунул денег, где надо сунул чью-нибудь голову в унитаз — лишь бы получить нужную информацию.
Мир... Ну да, мне он тоже напомнил (да что там напомнил — практически один в один) игровой сеттинг Vampire: The Masquerade. Только у Хьюстона целые сообщества, что присутствовали в сеттинге и объединяющие в себе представителей разных кланов, стали просто кланами. Анархи — Сообщество (и те и те с социалистическими взглядами), Камарилья — Коалиция (предпочитают совать свои носы в дела людей, причем на самом высоком уровне) и тому подобные примеры. Но нельзя не задуматься: а неужели эти вампиры выжили бы в мире людей, будучи каждый сам по себе? Без какой-никакой, но взаимовыручки? Стали бы обычными ночными хищниками, которых бы со временем просто перебили. Недаром, как говориться в книге, даже в таком организованном вампирском обществе вампиры на самом деле долго не живут. Потому, заимствование идей я в минусы к книге воздержусь записывать.
Потому что есть один и просто огромнейший минус.
За который "большое спасибо" нашим издателям. Постараюсь сильно не акцентироваться на переводе, тем более, что с оригиналом не знаком. Но обратим внимание на заглавие книги. Честное слово, ни в одном словаре я не нашел наречия "мертвее". И даже программы проверки орфографии его подчеркивают. И чем не устроил издателя дословный перевод "Уже мертв" мне непонятно. Но есть еще один нюанс, за который тоже следует поставить "памятник". Это качество печати. Вот мне интересно, стал бы кто читать книгу, где наглым образом после запятой идет слово с заглавной буквы (и это не имя собственное!), где в словах пропущены или заменены на другие буквы. В общем, чтение сопровождается периодически возникающим желанием зашвырнуть книгу в дальний угол. В такие моменты искренне завидуешь людям, которым удается достать тексты на языке оригинала.
В конечном счете, роман достаточно хорош и представляет собой отличную отдушину в современнном мире, где на полках магазинов преобладают вампирские романы, где вместо сюжета — сопливо-приторный сироп.